Withering Rooms-談話-羅絲
虛空
我的視力不太好,但我可以清楚地看到那閃爍的光芒。 有一天我得買一架望遠鏡,仔細看看。 也許他們連星星都不是,這惡夢裡的一切都是假的,不是嗎? 現在,我正在放鬆地等待像您這樣的顧客。 與旁邊的攝影愛好者不同,我不想看照片。 因為當我看到它時,我會感到難過。 Can't see too well anymore, but the twinkling lights but the twinkling lights are still beautiful. One of these days I need to purchase a telescope and have a proper look at them. Maybe they're not even stars. Everything in this nightmare is a fake, isn't it? I pass my time here resting my old bones and waiting for visitors, like yourself. Unlike Lord Pictures over there, I don't want to look at photographs.. They make me too sad. あまり視力はよくないんですけど、あのきらめく光はきれいに見えます。 いつか望遠鏡を買ってよく見てみないと。 もしかしたら星じゃないのかも。この悪夢ではすべてがニセ物ですからね。 今はゆっくり骨休めしながらあなたのようなお客さんを待っているのですよ。 そこの写真マニアさんとは違って、私は写真は見たくないの。 見ていると悲しくなるから。羅絲
關於我是誰? 我有一些線索... 我的手幾乎因關節炎而癱瘓,我想當我年輕的時候,我做過度的體力勞動。 也許我是裁縫師? 我的臉大部分都腐爛了,也不記得我以前的樣子了。 但我的眼睛有些獨特。 也許我母親是法國人。 我覺得她年輕的時候很漂亮。 我會相信這一點,直到我看到證據證明她並不美麗。 我喜歡認為自己年輕時很漂亮 並且會如此相信, 直到有人提出一些真正的證據證明我不是! Who am I? A fine question. I have a few clues... My hands are virtually crippled with arthritis. So I suppose I spent my youth doing something meticulous with them. Maybe I was a seamstress? Most of my face has rotted, so it's hard to tell what I once looked like. But there is something distinct about my eyes. Perhaps I had a French mother. I like to think I was beautiful in my youth, and will believe so until someone presents presents some real evidence that I wasn't! 私が誰かですって? いい質問ね。 手がかりはあるのよ。 私の手は関節炎で不自由。 若い頃は細かい手作業をしていたんじゃないかしら。 ひょっとしてお針子さん? 顔はもうぼろぼろだから、 昔の顔はわからないわね。 でも目に特徴があってね。 母親はフランス人だったのかも。 若い頃は美人だったんじゃないかしら。 美人じゃなかったという証拠が出てくるまではそう信じることにするわ。返回 Withering Rooms(枯萎的房間)垃圾
像你這樣的年輕女孩不會口袋裡裝著亂七八糟的垃圾到處亂跑。 收集無聊的裝飾品和廉價物品是老年人的事。 多年來我購買了許多奇怪而獨特的物品。 我從一個年輕人的臉上買了一副眼鏡。 他急需錢,而且看起來很著急。 我曾經從一個穿著床單的骯髒傢伙那裡買了一個真正的蜘蛛籠。 我從一個衣衫襤褸的可怕年輕女子。 買了一條用手指做的項鍊。 我曾經從一個養狗的年輕人那裡買過褲子。 但我不得不脫掉身上的衣服。 別告訴那個攝影愛好者。 A young girl like you shouldn't be running around with a bunch of silly trinkets clanging around in her pockets! Amassing a pile of baubles and gimcracks is an old lady's sport. I've purchased many strange and unique items over the years. I bought a pair of spectacles right off a young man's face. He was in dire need of coin and seemingly in quite a hurry. I bought a necklace made of fingers from a frightening young woman in rags. I even once purchased a pair of trousers from a young man with a dog, mostly so he'd have to take them off. Don't tell old Mr. Photographs about that one. あなたのような若い娘さんがポケットでガラクタをガチャガチャ 鳴らしながら走り回るものではありませんよ。 つまらない飾り物や安物を集めるなんて年寄りのすることですよ。 私は何年もかけて変わった物をたくさん買い集めてきました。 若い男の人がかけていた眼鏡を顔から取ってそのまま買い取ったことがあります。 急いでお金が必要みたいだったもので。 シーツをかぶった薄汚い男から本物のクモが入った虫かごを買ったこともあります。 ぼろきれをまとったゾッとするような若い女から 指でできたネックレスを買ったことも。 犬を連れた若い男からズボンを買ったこともありますよ。 はいていたのを脱がせることになりましたけど。 あの写真マニアさんには内緒ですよ。
留言
張貼留言